眾女信徒下場悲慘 自殺或發瘋 Many Women Disciples Ended up Miserable, losing Their Mind or Committing Suicide
眾女信徒下場悲慘 自殺或發瘋
Many women ended up miserable, losing their mind or committing suicide
更令人難以想像的是,宗薩仁波切其實長期以來為大寶法王「物色」女性,宗薩仁波切明知法王從青少年時期由於被軟禁而患有心理疾病,卻為了壯大自己的教派、影響法王,而不停上貢女信徒,並掌握噶瑪巴喜歡「小清新」的愛好,女信徒來自世界各地,從歐洲、美洲到亞洲,她們都擁有高學歷和姣好外表,卻因大寶法王在宗教權威下而難以離開。
It was hard to imgaine that Dzongsar Khyentse had been long “identified” the ladies for the Karmapa. Dzongsar Khyentse had noticed that the Karmapa suffered from mental illness ever since he was a teenager under house arrest in Dharlamsala, yet for his personal agenda to empower his own Khyentse lineage and influenced the Karmapa with the Khyentse ideas, he had long offered girl students to him to achieve his poltical goal. Dzongsar Khyentse knew that the Karmapa’s girl preference for the style of “neat and clean”. These girls were from all over the world, Europe, America and Asia. All of them owned nice appearance with high education level, but they were difficult to quit the relationships because of the Karmapa’s religious authority and control skills.
小珍自己同樣經歷過無數掙扎,多次幾乎迷失自我幾乎自殺,她多次向宗薩欽哲仁波切訴說法王帶給她的精神壓力,但仁波切為了個人目的,卻不停地要求小珍留在噶瑪巴身邊,還要小珍定期匯報。二○一五年時,仁波切當小珍向仁波切求救時,仁波切不但詳細詢問兩人的性愛內容,還教導小珍告訴法王「他只是個玩具」,甚至要她跟其他男性約會,好引起噶瑪巴的嫉妒心,最終卻不希望小珍遠離法王,直至小珍再無利用價值。
Jane struggled badly and lost herself so many times and almost committe suicide. She told Dzongsar Khyentse the details and stress about this relationship. However, Dzongsar Khyentse kept asking Jane to stay with the Karmapa, “Hang in there”, and demands her to report. On 2015, when Jane asked for help from Dzongsar Khyentse, not only did he ask the sex details between them but also taught her to tell the Karmapa that “You are just a toy”, even want her to date other men to make him jealous. Yet Dzongsar Khyentse didn’t want Jane to leave Karmapa until she had no residual vaule of use left.
小珍說,大寶法王的「女友」,無論是祈願大法會或參訪歐美,總會世界各地的跟隨。她也曾和法王的其他女友住在同間民宿,目睹其他人半夜仍在與噶瑪巴甜言蜜語,女人間互看不爽,噶瑪巴卻是十分享受眾女為他爭風吃醋的滋味。
Jane said the Karmapa’s girls would follow him worldwide, no matter the occasion is Kagyu Monlam or teaching tour in Europe and America. She has been stayed in a homestay with the other girls, wintness them compete for the Karmapa’s attention and compare with each other, or phoning with the Karamapa. They don’t get along well but the Karmapa enjoys this kind of ridiculous scenario.
法會文工團及法王後宮群像
The "Cultural Team" of Monlam and the Girl images of the Harem
這些女性追隨噶瑪巴跑遍世界各地,小珍與法王其他「女友」同住時,曾聽到一位上海針灸師將與法王的關係掛在嘴邊,口口聲聲說要當他的「佛母」,更有幾位被噶瑪巴安插在身邊工作。有來自台灣的女製香師,來自香港的舞台燈光美術人員、曾任法王翻譯的台灣比丘尼、香港女尼,還有名美麗中國網紅是他祈願法會的主持人。一名美國白人女性則是仁波切「八萬四千」翻譯計畫的重要成員,同時也是噶瑪巴訪歐的工作人員,這樣的女性人數之多猶如「文工團」。但小珍表示,越是迷戀噶瑪巴,女孩的下場越是悲慘。
These girls followed the Karmapa around the world. When Jane stayed with them at the homestay in America, she met an acupuncturist from Shanghai, always talking about her relationship with the Karamapa and said that she is his consort in the future. Some of the girls were arranged in his Monlam team around him, one of which is an incense maker from Taiwan, one a Hong Kong artist of the stage team, a Taiwanese nun who had long been his translator, a Hong Kong nun, and an Instagram influencer working as the host of the Monlam2018 in New York. There is an Amerian lady from 84000 Translation project found by Dzongsar Khyentse; she was also in the staff team when the Karmapa visited Europe in 2015. The number of the girls was huge as if it is a “Culture Team” in Communist China. Jane said the more the girl falls for the Karmapa, the more miserable she ends up.
小珍認識一位來自北京的年輕藝術家,為了追隨大寶法王而被父母斷絕經濟來源,過著幾乎是乞丐般的生活,在印度街頭遊蕩;更親眼見到來自台灣的空姐被法王逼到精神崩潰,人人避之唯恐不及。她目睹多位法王的女友受不了精神折磨而恍惚失神,最終被冠上「瘋子」大帽,被大寶法王的姐姐列入黑名單而不得接近噶瑪巴。事實上,在兩年前,一名北京女弟子已經為噶瑪巴生下一對雙胞胎,目前於美國加州生活。這些女性只是後宮眾多人數中的的冰山一角。
Jane knew a student artist from Beijing, who is cut off the economic supply by her parents because she dropped out of the school to follow the Karmapa everywhere. This young girl lived like a beggar, wandering on the street in India. Jane also witnessed a Taiwanese flight attendant got nervous breakdown due to Karmapa’s torture, and every one in Karmapa’s mandala viewed her as a psycho, trying hard to stay away from her. Karmapa would ask his sister to paly the "bad guy", and slandered the girls that he couldn't control anymore as crazy peole, putting them in the "black list" to prevent their approach. Moreover, there was a female disciple from Beijing already gave birth of Karmapa’s children, a twin two years ago. Now the mother and the two toddlers lived in California. These women were just small part of Karmapa's Harem.
Many women ended up miserable, losing their mind or committing suicide
更令人難以想像的是,宗薩仁波切其實長期以來為大寶法王「物色」女性,宗薩仁波切明知法王從青少年時期由於被軟禁而患有心理疾病,卻為了壯大自己的教派、影響法王,而不停上貢女信徒,並掌握噶瑪巴喜歡「小清新」的愛好,女信徒來自世界各地,從歐洲、美洲到亞洲,她們都擁有高學歷和姣好外表,卻因大寶法王在宗教權威下而難以離開。
It was hard to imgaine that Dzongsar Khyentse had been long “identified” the ladies for the Karmapa. Dzongsar Khyentse had noticed that the Karmapa suffered from mental illness ever since he was a teenager under house arrest in Dharlamsala, yet for his personal agenda to empower his own Khyentse lineage and influenced the Karmapa with the Khyentse ideas, he had long offered girl students to him to achieve his poltical goal. Dzongsar Khyentse knew that the Karmapa’s girl preference for the style of “neat and clean”. These girls were from all over the world, Europe, America and Asia. All of them owned nice appearance with high education level, but they were difficult to quit the relationships because of the Karmapa’s religious authority and control skills.
小珍自己同樣經歷過無數掙扎,多次幾乎迷失自我幾乎自殺,她多次向宗薩欽哲仁波切訴說法王帶給她的精神壓力,但仁波切為了個人目的,卻不停地要求小珍留在噶瑪巴身邊,還要小珍定期匯報。二○一五年時,仁波切當小珍向仁波切求救時,仁波切不但詳細詢問兩人的性愛內容,還教導小珍告訴法王「他只是個玩具」,甚至要她跟其他男性約會,好引起噶瑪巴的嫉妒心,最終卻不希望小珍遠離法王,直至小珍再無利用價值。
Jane struggled badly and lost herself so many times and almost committe suicide. She told Dzongsar Khyentse the details and stress about this relationship. However, Dzongsar Khyentse kept asking Jane to stay with the Karmapa, “Hang in there”, and demands her to report. On 2015, when Jane asked for help from Dzongsar Khyentse, not only did he ask the sex details between them but also taught her to tell the Karmapa that “You are just a toy”, even want her to date other men to make him jealous. Yet Dzongsar Khyentse didn’t want Jane to leave Karmapa until she had no residual vaule of use left.
小珍說,大寶法王的「女友」,無論是祈願大法會或參訪歐美,總會世界各地的跟隨。她也曾和法王的其他女友住在同間民宿,目睹其他人半夜仍在與噶瑪巴甜言蜜語,女人間互看不爽,噶瑪巴卻是十分享受眾女為他爭風吃醋的滋味。
Jane said the Karmapa’s girls would follow him worldwide, no matter the occasion is Kagyu Monlam or teaching tour in Europe and America. She has been stayed in a homestay with the other girls, wintness them compete for the Karmapa’s attention and compare with each other, or phoning with the Karamapa. They don’t get along well but the Karmapa enjoys this kind of ridiculous scenario.
法會文工團及法王後宮群像
The "Cultural Team" of Monlam and the Girl images of the Harem
這些女性追隨噶瑪巴跑遍世界各地,小珍與法王其他「女友」同住時,曾聽到一位上海針灸師將與法王的關係掛在嘴邊,口口聲聲說要當他的「佛母」,更有幾位被噶瑪巴安插在身邊工作。有來自台灣的女製香師,來自香港的舞台燈光美術人員、曾任法王翻譯的台灣比丘尼、香港女尼,還有名美麗中國網紅是他祈願法會的主持人。一名美國白人女性則是仁波切「八萬四千」翻譯計畫的重要成員,同時也是噶瑪巴訪歐的工作人員,這樣的女性人數之多猶如「文工團」。但小珍表示,越是迷戀噶瑪巴,女孩的下場越是悲慘。
These girls followed the Karmapa around the world. When Jane stayed with them at the homestay in America, she met an acupuncturist from Shanghai, always talking about her relationship with the Karamapa and said that she is his consort in the future. Some of the girls were arranged in his Monlam team around him, one of which is an incense maker from Taiwan, one a Hong Kong artist of the stage team, a Taiwanese nun who had long been his translator, a Hong Kong nun, and an Instagram influencer working as the host of the Monlam2018 in New York. There is an Amerian lady from 84000 Translation project found by Dzongsar Khyentse; she was also in the staff team when the Karmapa visited Europe in 2015. The number of the girls was huge as if it is a “Culture Team” in Communist China. Jane said the more the girl falls for the Karmapa, the more miserable she ends up.
小珍認識一位來自北京的年輕藝術家,為了追隨大寶法王而被父母斷絕經濟來源,過著幾乎是乞丐般的生活,在印度街頭遊蕩;更親眼見到來自台灣的空姐被法王逼到精神崩潰,人人避之唯恐不及。她目睹多位法王的女友受不了精神折磨而恍惚失神,最終被冠上「瘋子」大帽,被大寶法王的姐姐列入黑名單而不得接近噶瑪巴。事實上,在兩年前,一名北京女弟子已經為噶瑪巴生下一對雙胞胎,目前於美國加州生活。這些女性只是後宮眾多人數中的的冰山一角。
Jane knew a student artist from Beijing, who is cut off the economic supply by her parents because she dropped out of the school to follow the Karmapa everywhere. This young girl lived like a beggar, wandering on the street in India. Jane also witnessed a Taiwanese flight attendant got nervous breakdown due to Karmapa’s torture, and every one in Karmapa’s mandala viewed her as a psycho, trying hard to stay away from her. Karmapa would ask his sister to paly the "bad guy", and slandered the girls that he couldn't control anymore as crazy peole, putting them in the "black list" to prevent their approach. Moreover, there was a female disciple from Beijing already gave birth of Karmapa’s children, a twin two years ago. Now the mother and the two toddlers lived in California. These women were just small part of Karmapa's Harem.
![]() | |
大寶法王與姐姐恩竹帕宗(Ngodup Palzom)The Karmapa and his older sister | Ngodup Palzom |
![]() |
大寶法王姐姐恩竹帕宗(Ngodup Palzom)與噶瑪巴之網路秘書Tashi Paljor The Karmapa's sister and his internet secretary and audience attendant Tashi Paljor |
![]() |
宗薩欽哲詢問我關於噶瑪巴姐姐私人之事 Dzongsar Khyentse asked me about the Karmapa's sister's privacy |
![]() | |
宗薩詢問噶瑪巴姐姐有無男朋友,暗示噶瑪巴與姊姊之不尋常之緊密關係Dzongsar Khyentse asked if the Karmapa's sister has a boyfriend or not, implying that the brother-sister relationship is unusually close. |
![]() |
2015年五月大寶法王於美國巡迴途中與Jane Huang之skype對話(當時我前往美國一同參與巡迴)The Karmapa's skype chat records with Jane Huang during his teaching tour in America in 2015 |
留言
張貼留言